« Pourquoi la Source se trouvait éloignée du village » a différentes origines selon les versions de ce conte.
Certains se plaisaient à dire qu’un tremblement de terre et, l’éboulement qui s’ensuivit, détruisirent le site primitif du village. Les survivants le reconstruisirent à distance de sécurité, abandonnant la source nouvellement tarie, là où elle logeait. D’autres racontaient qu’un fermier, emporté par les vapeurs du saké, se soulagea dans la Source une nuit, offensant, par cet acte, l’esprit de l’eau qui, en l’abandonnant, l’assécha à jamais.
Quelle que soit la version à laquelle on adhérait, la Source se trouvait là où elle était à présent et, presque chaque soir, un garçon prénommé Hiroshi venait fixer longuement les profondeurs de la faille obscure, et écouter.
Il y entendait de la musique qui remplissait tout l’espace…….
Traduction française de la nouvelle de Richard Parks "Cherry blossoms on the river of souls".
La Nouvelle originale est au sommaire de l’anthologie “The Best Science Fiction & Fantasy of the Year”. Volume 8
Éditeur: Jonathan Strahan
Année: 2014-05-13
ISBN: 978-1-78108-216-4 [1-78108-216-2] Distributeur : Solaris
Traduction, adaptation et crédit photo :
© Brigitte M.G. Dumont
Auteur : |
Brigitte M.G. Dumont |
Catégorie : |
Romans & Essais - Fantastique |
Format : |
A5 (14,8 x 21 cm portrait) |
Nombre de pages : |
54 |
Couverture : |
Souple |
Reliure : |
Dos carré collé |
Finition : |
Brillant |
ISBN : |
978-2-8083-0513-6 |