Alors que j’écris ce récit, les Ukrainiens bombardent Donetzk. Mon cœur déborde de tristesse.
Je voudrais inviter le lecteur à lire ce conte, non pas comme une simple histoire, mais avec la vision de la misère d’un peuple opprimé depuis bientôt dix ans.
Michka est-il vraiment un ours, ou une personne, ou un peuple ?
Qui sont réellement Bouledevent et Laverdure ?
Quel nom se cache derrière l’anagramme de Yolande Surlevure ?
Je voudrais avant tout rendre hommage au courage d’une jeune fille exceptionnelle, native de Lougansk. Titulaire à quatorze ans de plusieurs prix littéraires, engagée malgré sa jeunesse dans une lutte pour son pays et condamnée à mort par celui dont le nom pourrait se traduire par Laverdure. Elle se reconnaîtrait si elle me faisait l’honneur de lire les lignes qui vont suivre.
Пока я пишу эту историю, украинцы бомбят Донецк. Мое сердце наполнено печалью.
Я хотел бы предложить читателю прочитать этот рассказ не как простую историю, а как видение страданий народа, угнетаемого вот уже почти десять лет.
Действительно ли Мишка медведь, или человек, или народ?
Кем на самом деле являются Бульдевеи (Шар, наполненный ветром) и Лавердюр (Зелень)?
Какое имя скрывается за анаграммой : Yolande Surlevure?
Прежде всего, я хотел бы отдать должное мужеству исключительной молодой девушки, уроженки Луганска. В четырнадцать лет она стала лауреатом нескольких литературных премий, несмотря на свою молодость, она борется за свою страну и приговорена к смертной казни теми, чье имя можно перевести как Лавердюр. Она узнает себя, если окажет мне честь прочитать следующие строки.
Auteur : |
Lilianof |
Catégorie : |
Jeunesse - Fiction adolescents |
Format : |
A5 (14,8 x 21 cm) |
Nombre de pages : |
64 |
Couverture : |
Souple |
Reliure : |
Dos carré collé |
Finition : |
Brillant |
ISBN : |
978-2-9586066-4-0 |