Né le 6 janvier 1883 à Bécharré dans le nord de l’actuel Liban, sous l’Empire ottoman, et décédé le 10 avril 1931 à New York, Khalil Gibran fut un poète d’expression arabe et anglaise, doublé d’un artiste peintre prolifique.
Dernier ouvrage que Gibran acheva avant de mourir, The Wanderer (Le Pérégrin) parut posthumement le 8 janvier 1932. Il s’agit, sur le plan structurel et stylistique, d’une sorte de suite à The Madman (1918, Le Fol) et à The Forerunner (1920, Le Précurseur), parus l’un et l’autre avant The Prophet (1923, Le Prophète), son chef-d’oeuvre absolu. Il s’agit, sous l’angle narratif, d’un point final à cette longue série de brefs récits et de poèmes en prose, série entamée dans ses deux premiers ouvrages en langue anglaise.
Avant de boucler ce cycle, Gibran donnera au monde Jesus the Son of Man (1928, Jésus le Fils de l’Homme) et The Earth Gods (1931, Les Dieux de la Terre). En 1933, Barbara Young, la secrétaire littéraire de Gibran, achèvera The Garden of the Prophet (Le Jardin du Prophète), la suite de son chef-d’oeuvre, texte auquel il travaillait encore la veille de son décès.
Adolescent, Philippe Maryssael fut conquis par le texte du Prophète. Au cours de ses études de traduction, il découvrit l’original anglais. Plus tard, il chercha à mieux connaître Khalil Gibran et l’ensemble de son oeuvre. À son départ à la retraite, il entreprit de proposer ses traductions personnelles des textes que Gibran écrivit en anglais. Après Le Fol, Le Sable et l’Écume, Le Prophète, Le Précurseur et Le Jardin du Prophète, voici Le Pérégrin.
L’anglais de Khalil Gibran est truffé d’archaïsmes et de tours anciens. La présente traduction s’attache, en recourant à des formules de la langue classique, à transposer la poésie, le rythme et le souffle particuliers de l’original.
Auteur : |
Philippe Maryssael |
Catégorie : |
Poésie |
Format : |
A5 (14,8 x 21 cm) |
Nombre de pages : |
342 |
Couverture : |
Souple |
Reliure : |
Dos carré collé |
Finition : |
Brillant |
ISBN : |
978‑2‑8083‑2769‑5 |